あらかぶEnglish

「英語が話せれば人生変わるかも」 試行錯誤の英語学習や英語についての思いを綴ります。

英語話すときも同じことなんじゃない? 菅前首相の弔辞で思ったこと

安部元首相の国葬、色々な意見がありますが、盟友菅前首相の弔辞、心に沁みました。
ご自身の言葉で、しっかりとお気持ちを表現されていましたね。

で、菅さんが首相だった時のこと。
当時のトランプ大統領へ送った英語でのツイートが話題となりました。

Dear President Trump, I was very worried about you when I read your tweet saying that you and Madam First Lady tested positive for COVID-19. I sincerely pray for your early recovery and hope that you and Madam First Lady will return to normal life soon

菅さん本人が書いたものなのか、代理の人が書いたのか、ただ単に翻訳機を使ったのかはわかりません。
英語が下手すぎる、総理大臣がアメリカ大統領に送るツイートにしては稚拙だと相当叩かれていました。
日本人って日本人の英語にすごく厳しいですよね。
確かに、公の立場でツイートするなら、もう少しフォーマルな英語がいいんじゃないかという意見もあります。
けど型にハマった流ちょうな英語より、心のこもった文章の方が心には残ります。

菅さんのツイートや弔辞を聞いて、英語を話すときも同じことなんじゃないかなと思ったんです。
今日の菅さんの弔辞、安部さんへの思いが詰まっていました。
一文一文は短く、簡潔な言葉を使っていましたが、とても心動かされました。

日本人は日本人の話す英語に、発音が悪いだの文法が間違っているだの、厳しい意見を言います。
けど、難しい単語使ったり、発音がきれいでも、中身がない話は聞く気にならない。
自分の意見があって、それを伝えたいという熱意は相手にも伝わります。
だから、英語は完璧でなくてもいいんです。
簡単なフレーズをつなぎ合わせて、相手に思いを伝えようとする姿勢が大切だと思います。
間違いを恐れず、堂々とジャパニーズEnglishを話しましょう!

もちろん、発音がきれい、文法も間違っていない英語を話すために勉強は続けます😉